Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
19 mai 2010 3 19 /05 /mai /2010 23:00

Jakarta

Nous arrivons à Jakarta le 26 avril en début d’après-midi. La ville ne présente pas un grand intérêt. C'est l'une des plus grandes mégapoles au monde (plus de 20 millions d'habitants dans l’agglomération) et il n'y a pratiquement aucun parc pour briser cette atmosphère de béton.

Nous n'y restons qu'une nuit et partons le lendemain pour Bogor.

 

We arrive in Jakarta on April 26th in the early afternoon. The city is not really interesting by itself. It's one of the world's greatest megalopolises (the greater Jakarta conurbation exceeds 20 million people...) and there is no park to break the concrete monotony.

We stay only 1 night here and leave the day after to go to Bogor.

 

 

Bogor

Bogor est une ville qui se trouve à 1h de la capitale, moins oppressante bien que la circulation y soit également très dense.

Heureusement, le jardin botanique qui s’étend sur 87 hectares au cœur de la ville offre un havre de paix et permet de se reposer et se rafraîchir.

A une vingtaine de kilomètres de Bogor, serpentant sur des collines très luxuriantes, s’étagent les très belles cultures de thé de Puncak Pass, sur la route qui mène à Bandung.

Nous restons 3 jours à Bogor dans une pension où nous nous sentons bien puis quittons la ville pour aller a Bandung.

 

One hour from the capital city, Bogor is cooler and quieter though the traffic and pollution make it busy as well.

Fortunately, the Botanical Gardens, the city's green lung of 87 hectares at the heart of Bogor are very beautiful and are worth a visit.

About 20kms from Bogor, snaking through tea plantations and terrace fields, the road to Bandung, over the 1500 high Puncak Pass, rolls some gorgeous sceneries.

We stay 3 days in a very friendly homestay and leave the city to go to Bandung.

 

 

Bogor, centre-ville

Bogor, city centre

 

01-Bogor-vue

 

Bogor, les jardins botaniques

Bogor. Botanical gardens

 

01-Bogor-jardin botanique 2

 

01-Bogor-jardin botanique

 

Puncak pass. Sur la route entre Bogor et Bandung.

Puncak pass. On the road between Bogor and Bandung.

 

01-Bogor-Puncak pass-plantation de the 

Puncak pass. Plantations de thé.

Puncak pass. Tea plantations.

 

01-Bogor-Puncak pass-plantation de the 3 

Puncak pass. A la recherche de la sortie du labyrinthe...

Puncak pass. Finding out the way to exit the maze...

 

01-Bogor-Puncak pass-plantation de the 2 

 

Bandung

Comme Jakarta, Bandung est une énorme ville (la population est de 2,4 millions d'habitants). Baptisée "Paris de Java", elle est aujourd'hui congestionnée par les embouteillages et la pollution et a perdu tout son charme et son romantisme. Nous n'y restons qu'une nuit et prenons le premier train du lendemain pour Yogyakarta, au centre de Java.

 

Alike Jakarta, bandung is an enormous city (2.4 million people). Despite its name "Paris of Java", it's now a throng of congested and polluted streets and endless suburbs and it's really lacking any kind of romantisme. We stay 1 night in this ugly city and go to Yogyakarta.

 

Bandung. Notre première crevaison du voyage

Bandung. Flat tyre, the first of our trip

 

02-Bandung-sur la route

 

Bandung. Bus inter-urbain

Bandung. City bus

 

02-Bandung-sur la route 2 

 

Yogyakarta

Les 8 heures de train entre Bandung et Yogyakarta nous permettent de traverser des paysages de campagne magnifiques qui nous rappellent un peu ceux du Nord et de l'Est de la Thaïlande.

Yogyakarta est le centre de culture artistique et intellectuelle de Java. La ville présente de nombreux centres d’intérêts (le Kraton : résidence du Sultan, des musées, des marchés et des ateliers de confection de batiks...) et constitue un lieu idéal pour visiter les temples alentours qui comptent parmi les plus fameux d’Indonésie (Borobudur, Prambanan).

Nous trouvons une pension agréable et y restons une semaine.

Au cours de la semaine passée à Yogya, les enfants ont beaucoup joué avec les enfants du quartier qui les ont initiés à la pratique du cerf-volant. Ils les quittent à regret...

 

The 8 hours journey by train between Bandung and Yogyakarta is very pleasant. The countrside is very beautiful, like in Northern and Eastern Thailand.

Yogyakarta is the centre of artistic and intellectual Java island. There are many interesting sites to visit (Kraton : Sultan's palace, museums, markets and art centres...) and is an ideal base for exploring the nearly attractions including the Indonesians' most important archeological sites Borobudur and Prambanan.

We find a lovely guest-house and stay one week.

During the week spent in Yogya, Florian and Romain played with Indonesian children who taught them how to play with a kite.They are sad to leave them...

 

 

Dans le train, entre Bandung et Yogyakarta

In the train, between Bandung and Yogyakarta

 

03-Yogyakarta-train

 

 

03-Yogyakarta-rizieres 2

 

Yogyakarta. Dance traditionnelle au Kraton (palais du Sultan)

Yogyakarta. Traditional dance in the Kraton (Sultan's palace)

 

03-Yogyakarta-Kraton-danse

 

Yogyakarta. Fabrication de Wayang Kulit (marionnettes de théâtre d'ombre)

Yogyakarta. Fabrication of  Wayang Kulit (theater puppet)

 

03-Yogyakarta-Kraton-fabrication wayang kulit

 

 

03-Yogyakarta-Kraton-wayang kulit

 

Initiation au cerf-volant

Kite training

 

03-Yogyakarta-cerf volant

 

Et ça y est, il est enfin dans le ciel (le minuscule point noir tout en haut de la photo)

Here we are, it's flying in the sky (you can see it on the top of the picture)

 

03-Yogyakarta-cerf volant 2

 

Une petite bestiole qui essayait de voyager clandestinement dans le sac de Christelle...

An ugly "friend" who tried to travel in Christelle's bag...

 

03-Yogyakarta-visiteur indesirable de sac a dos 

  • Borobudur

A 40 km de Yogyakarta, le Borobudur est un monument bouddhiste d'une taille colossale. Restauré par l'Unesco dans les années 80, le temple repose sur une base carrée de 120m de côté et s’élève sur 6 niveaux, chacun constitué avec des pierres sculptées de bas-reliefs, représentant des épisodes de la vie de Bouddha. Pas moins de 2 millions de blocs de pierres ont été utilisés pour sa construction, au 9ème siècle.

 

40 kms from Yogyakarta, Borobudur is a huge Buddhist monument. Restaured by Unesco in the 80's, the temple stands solidly on its about 120m  by 120m base and is built from 2 million stone blocks in a form of a symmetrical stupa. On each of the 6 levels of the temple, the stones are carved to represent the story of Buddha. Borubudur was built some time in the 9th century.

 

Borobudur

 

03-Yogyakarta-Borobudur

 

 

03-Yogyakarta-Borobudur 2

 

 

03-Yogyakarta-Borobudur 3

 

 

03-Yogyakarta-Borobudur 4 

 

  • Prambanan

Moins connus que Borobudur, les temples de Prambanan témoignent du développement de la culture Hindoue entre le 8ème et le 10ème siècle. Le site est inscrit au patrimoine mondial de l'Unsesco depuis 1991 ; les restaurations y ont été très importantes, notamment après le tremblement de terre de 2006.

 

Less known and visited than Borobudur, the Prambanan temples are the best remaining examples of Java's period of Hindu cultural development between the 8th and 10th century. It has been added on the Unesco world heritage list on 1991 and fully restored after the 2006 earthquake.

 

 

Prambanan

 

03-Yogyakarta-Prambanan

 

 

03-Yogyakarta-Prambanan 3 

 

03-Yogyakarta-Prambanan-bas relief 

Pause casse-croûte

It's time to have lunch

 

03-Yogyakarta-Prambanan-repas

 

 

Bromo

Entre Yogya et Cemoro Lawang, le village au pied du Bromo, nous faisons étape pendant 2 jours à Malang. Le trajet entre les 2 villes, s'il est court en distance, nous a pris beaucoup de temps (plus de 7h pour effectuer environ 130km avec une longue attente entre les changements de  bus).

A Cemoro Lawang (plus de 2000m d'altitude) les températures sont basses et les couvertures de survie nous permettent de nous réchauffer un peu pendant la nuit.

Le Mont Bromo (2392m) est à environ 3km du village, il est un peu moins élevé que les pics de Kursi (2581m) et Batok (2440m) qui l'entourent. Nous traversons une plaine couverte de cendres, les enfants font le trajet aller à cheval, puis nous montons jusqu'au bord du cratère pour voir les fumerolles s’échapper en nuages sulfureux. Les garçons qui attendaient de voir un volcan avec impatience sont ravis, même si Florian s'attendait à voir de la lave en fusion...

Nous avons la chance de pouvoir nous promener sous un ciel clément. Le lendemain, nous sommes sous les nuages et il pleut très fort quand nous quittons Cemoro Lawang. Un longue journee de bus nous amène à Banyuwangi, la ville la plus à l'Est de Java. Nous arrivons tard, sous des trombes d'eau et sommes contents de trouver des "becaks" (cyclo-pousse) pour nous conduire à un hôtel.

 

Between Yogya and Cemoro Lawang, the small village near the Mount Bromo, we stop at Malang and stay there a couple of days. It's a short way to go to Cemoro Lawang but it takes ages (more than 7 hours for about 130kms with a lot of time spent to wait for buses).

Cemoro Lawang, at more than 2000m has cool weather and our survival blanket allows us to get some heat at night. From the village it's a 3km walk down the crater wall across a sea of ashen to the slopes of the Bromo, the children riding a horse.

Bromo (2392m) is flanked by the peaks of Kursi (2581m) and Batok (2440m). We go up to the lips of the crater and can see the steaming, sulphurous guts of the volcano. The children who looked forward to seeing a volcano are very happy, even if Florian expected to see boiling lava...

We are lucky to go hiking on a clear day. The day after, when leaving Cemoro Lawang, the temperature falls down and the weather is really bad.

It takes us the whole day to travel by bus and go to Banyuwangi, the far estern city of Java. When we arrive (late), we are happy to find "becaks" (cyclos) to go to an hotel as it's raining a lot.

 

 

Cemoro Lawang. Dans le village

Cemoro Lawang. In the village

 

05-Bromo-jardins

 

En route pour le Mont Bromo

On the way to Mount Bromo

 

05-Bromo-traversee de la plaine

 

Le Mont Bromo à gauche (celui qui fume) et le Batok à droite (en forme de cône)

Mount Bromo on the left (the smoky one) and Batok on the right (the conical one)

 

05-Bromo-volcans

 

L’intérieur du cratère

Inside the crater

 

05-Bromo-interieur du cratere

 

Opération survie

Survival operation

 

05-Bromo-operation survie

 

 

Nous sommes actuellement à Bali et allons profiter des plages du Sud et des îles de Lombok. Nous ne publierons probablement pas de nouvel article avant la fin du mois de juin.

 

We are currently in Bali and will enjoy ourselves on the southern beaches of Bali and on the islands of Lombok. It's unlikely we will publish a new item before end of June

Partager cet article
Repost0

Présentation

  • : Carnets d'Asie par la Famille Duchaine
  • : Nous apprécions voyager en famille (et en Asie :-). Voir, sentir, goûter et partager tout cela avec nos enfants. Aujourd'hui, nous le partageons aussi un peu avec ceux qui le souhaitent. Bienvenue dans notre aventure...
  • Contact

Recherche D'articles

Archives